Job 39:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Serait-ce à ton commandement ╵que l’aigle monte dans les airs et qu’il bâtit son nid ╵sur les sommets ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Est-ce sur ton ordre que le vautour s'envole, ou qu'il place son nid à très grande hauteur? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Est-ce à ton ordre que l’aigle s’élève, et fait son nid sur les hauteurs? |
| French (J.N. Darby) 1885 | (39:30) Est-ce à ta parole que le gypaëte s'élève et qu'il bâtit haut son aire? |
| French (La Bible expliquée) | Est-ce sur ton ordre que le vautour s'envole, ou qu'il place son nid à très grande hauteur? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Est-ce par ton ordre que le vautour s'élève et qu'il place son nid sur les hauteurs? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Est-ce à ton commandement que l'aigle s'élève, Et qu'il place si haut son nid? |
| French Jerusalem 1998 | Sur ton ordre que l'aigle s'élève et place son nid dans les hauteurs? |
| French Machaira 2012 | (39-30) Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, et qu’il place son aire sur les hauteurs? |
| French Martin 1744 | Il creuse la terre, plein d'émotion et d'ardeur au son de la trompette, et il ne peut se retenir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Est-ce sur ton ordre que le vautour s'élève et qu'il place son nid dans les hauteurs? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève Et qu'il place son nid sur les hauteurs? |
| French OST (Ostervald) | Bondissant et frémissant, il dévore l'espace; il ne peut se contenir dès que la trompette sonne; |
| French OST - Osterwald | Est-ce sur ton ordre que l'aigle s'élève, et qu'il place son aire sur les hauteurs? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce toi qui commandes à l’aigle de s’élever et de bâtir son nid sur les montagnes? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Est-ce à ton ordre que l'aigle s'élève, et va placer son aire sur les hauteurs? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Est-ce sur ton ordre que l'aigle royal prend de la hauteur et place son nid sur les sommets? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève(ra), et qu'il place(ra) son nid sur les hauteurs ? |