Job 38:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Te suffit-il ╵de parler aux nuages pour que des trombes d’eau ╵se déversent sur toi ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d’eau tombent sur toi? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d'eau te couvrent? |
| French (La Bible expliquée) | Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Peux-tu élever la voix jusqu'aux nuages, pour que des torrents d'eaux te recouvrent? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elèves-tu la voix jusqu'aux nues, Tellement que des torrents d'eau te couvrent? |
| French Jerusalem 1998 | Ta voix s'élève-t-elle jusqu'aux nuées et la masse des eaux t'obéit-elle? |
| French Machaira 2012 | Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent? |
| French Martin 1744 | Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu'une abondance d'eaux t'arrose? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elèves-tu la voix jusqu'aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d'eaux? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Suffit-il que tu cries tes ordres aux nuages, pour qu'une masse d'eau vienne te recouvrir? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Élèves-tu la voix jusqu'aux nuages, Pour que des torrents d'eaux te recouvrent? |
| French OST (Ostervald) | Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent? |
| French OST - Osterwald | Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Est-ce que tu cries tes ordres aux nuages pour être trempé de pluie? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Parles-tu à la nue avec autorité, et te couvre-t-elle aussitôt d'une eau abondante? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Peux-tu élever ta voix jusqu'aux nuages pour que des torrents d'eau te couvrent? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elèveras-tu ta voix jusqu'aux nuées, et des torrents d'eaux te (re)couvriront-ils ? |