Job 38:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sais-tu par quelles lois ╵le ciel est gouverné ? Est-ce toi qui imposes ╵son pouvoir sur la terre ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sais-tu à quelles lois le ciel doit obéir? Est-ce à toi de régler leur action sur la terre?
French (Catholique Crampon 1923) Connais-tu les lois du ciel, règles-tu ses influences sur la terre?
French (J.N. Darby) 1885 Connais-tu les lois des cieux, ou établis-tu leur empire sur la terre?
French (La Bible expliquée) Sais-tu à quelles lois le ciel doit obéir? Est-ce à toi de régler leur action sur la terre?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Connais-tu les lois du ciel? Est-ce toi qui règles son pouvoir sur la terre?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son influence sur la terre?
French Jerusalem 1998 Connais-tu les lois des Cieux, appliques-tu leur charte sur terre?
French Machaira 2012 Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?
French Martin 1744 Connais-tu l'ordre des cieux, et disposeras-tu de leur gouvernement sur la terre?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Connais-tu les lois du ciel? Règles-tu son pouvoir sur la terre?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sais-tu à quelles lois le ciel obéit? Est-ce toi qui règles leur influence sur la terre?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Connais-tu les lois du ciel? Fais-tu attention à la terre, à son organisation?
French OST (Ostervald) Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?
French OST - Osterwald Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que tu connais les lois qui gouvernent le ciel? Est-ce toi qui diriges leur action sur la terre?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Connais-tu les lois des Cieux? Les as-tu mis à même d'influer sur la terre?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Connais-tu les règles du ciel? Peux-tu instaurer l’autorité de Dieu sur la terre?
French Vigouroux 1902 Bible Connais-tu l'ordre du ciel, et règles-tu son influence (en rendras-tu raison) sur la terre ?