Job 38:32 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fais-tu paraître ╵les constellations en leur temps ? Conduis-tu la Grande Ourse ╵et ses étoiles secondaires ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | faire apparaître à temps les signes du zodiaque, conduire la Grande Ourse avec tous ses petits? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Est-ce toi qui fais lever les constellations en leur temps, qui conduis l’Ourse avec ses petits? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fais-tu sortir les signes du zodiaque en leurs saisons, et mènes-tu la grande Ourse avec ses filles? |
| French (La Bible expliquée) | faire apparaître à temps les signes du zodiaque, conduire la Grande Ourse avec tous ses petits? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Est-ce toi qui fais paraître en leur temps les constellations, et qui conduis la Grande Ourse avec ses petits? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Fais-tu sortir les Hyades en leur temps? Conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? |
| French Jerusalem 1998 | amener la Couronne en son temps, conduire l'Ourse avec ses petits? |
| French Machaira 2012 | Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits? |
| French Martin 1744 | Peux-tu faire lever en leur temps les signes du Zodiaque? et conduire la petite Ourse avec les étoiles? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Es-tu capable de faire apparaître les signes du zodiaque en leur temps, ou de conduire la Grande Ourse avec ses petits? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Fais-tu paraître en leur temps les constellations, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? |
| French OST (Ostervald) | Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits? |
| French OST - Osterwald | Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que tu peux faire apparaître les étoiles au bon moment, conduire la grande Ourse et la petite Ourse? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Fais-tu paraître en leur temps les signes du Zodiaque? Ou conduis-tu Arcture avec son cortège? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Fais-tu paraître au moment voulu les constellations du zodiaque et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce toi qui fais paraître en son temps l'étoile du matin (Lucifer), et qui fais lever l'étoile du soir sur les habitants (fils) de la terre ? |