Job 38:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Peux-tu nouer ╵les cordes des Pléiades ou desserrer ╵les cordages d’Orion  ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vois les constellations: Peux-tu nouer le lien qui maintient les Pléiades, dénouer les cordes qui retiennent Orion,
French (Catholique Crampon 1923) Est-ce toi qui serres les liens des Pléiades, ou pourrais-tu relâcher les chaînes d’Orion?
French (J.N. Darby) 1885 Peux-tu serrer les liens des Pléiades, ou détacher les cordes d'Orion?
French (La Bible expliquée) Vois les constellations: Peux-tu nouer le lien qui maintient les Pléiades, dénouer les cordes qui retiennent Orion,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Est-ce toi qui noues les liens des Pléiades ou qui desserres les cordages d'Orion?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Est-ce toi qui noues les liens des Pléiades, Ou qui détaches les cordes d'Orion?
French Jerusalem 1998 Peux-tu nouer les liens des Pléiades, desserrer les cordes d'Orion,
French Machaira 2012 Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d’Orion?
French Martin 1744 Pourrais-tu retenir les délices de la Poussinière, ou faire lever les tempêtes [qu'excite] la constellation d'Orion?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et les constellations, arrives-tu à nouer les liens qui maintiennent les Pléiades, ou à dénouer les cordes qui retiennent Orion?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Peux-tu nouer les liens des Pléiades Ou dénouer les cordages d'Orion?
French OST (Ostervald) Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d'Orion?
French OST - Osterwald Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d'Orion?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Regarde les groupes d’étoiles: Est-ce que tu peux attacher ensemble les Pléiades, desserrer les cordes d’Orion?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 As-tu formé le lien qui unit les Pléiades? Ou peux-tu détacher les chaînes d'Orion?
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Peux-tu serrer les liens des Pléiades ou détacher les cordages d’Orion?
French Vigouroux 1902 Bible Pourras-tu joindre ensemble les brillantes étoiles des Pléiades, et détourner l'Ours (Arcturus) de son cours ?