Job 38:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) pour arroser les solitudes ╵et les régions arides, et pour y faire germer l’herbe ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) pour gorger d'eau un sol privé de toute vie, pour y faire germer et pousser du gazon?
French (Catholique Crampon 1923) pour qu’elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l’herbe verte!
French (J.N. Darby) 1885 Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l'herbe?
French (La Bible expliquée) pour gorger d'eau un sol privé de toute vie, pour y faire germer et pousser du gazon?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) pour rassasier les lieux de la tourmente et du ravage, pour y faire germer et sortir de l'herbe?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour rassasier les solitudes désolées, Et pour faire germer une fraîche verdure !
French Jerusalem 1998 pour abreuver les solitudes désolées, faire germer l'herbe sur la steppe?
French Machaira 2012 Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l’herbe?
French Martin 1744 Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l'herbe?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pour qu'elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu'elle fasse germer et sortir l'herbe?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui rassasie d'eau un sol inculte et sauvage, pour y faire germer et pousser de l'herbe?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pour abreuver des lieux dévastés et ravagés, Et faire germer et sortir de l'herbe?
French OST (Ostervald) Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l'herbe?
French OST - Osterwald Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l'herbe?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Qui fait pleuvoir pour inonder un sol très sec, pour faire germer l’herbe et la faire pousser?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 afin d'abreuver les lieux déserts et solitaires, et de fertiliser le sol qui donne le gazon?
French S21 2007 (Bible Segond 21) pour qu'elle rassasie les endroits solitaires et arides et fasse pousser et sortir l'herbe?
French Vigouroux 1902 Bible pour inonder les lieux solitaires (inaccessibles) et isolés, et pour y faire germer l'herbe verte ?