Job 38:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les portes de la mort ╵ont-elles paru devant toi ? As-tu vu les accès ╵du royaume des épaisses ténèbres ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les portes de la Mort t'ont-elles été montrées, as-tu vu cette entrée du royaume des ombres? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les portes de la mort se sont-elles ouvertes devant toi, as-tu vu les portes du sombre séjour? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French (La Bible expliquée) | Les portes de la Mort t'ont-elles été montrées, as-tu vu cette entrée du royaume des ombres? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les portes de la mort ont-elles été mises à découvert pour toi? As-tu vu les portes de l'ombre de mort? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les portes de la mort se sont-elles montrées à toi? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French Jerusalem 1998 | Les portes de la Mort te furent-elles montrées, as-tu vu les portiers du pays de l'Ombre? |
| French Machaira 2012 | Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort? |
| French Martin 1744 | Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? as-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour toi, les portes de la mort ont-elles été montrées, as-tu vu l'entrée du royaume des ombres? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les portes de la mort t'ont-elles été dévoilées? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French OST (Ostervald) | Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French OST - Osterwald | Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que tu as vu l’entrée du monde des morts? As-tu aperçu ses portes? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les portes de la mort te furent-elles découvertes? As-tu vu les portes de la sombre mort? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les portes de la mort t’ont-elles été dévoilées? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes ? et as-tu vu ces (les) portes ténébreuses ? |