Job 37:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine, afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre. |
| French (La Bible expliquée) | Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il ferme d'un sceau la main de tout être humain, afin que tous se reconnaissent comme son œuvre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il met les scellés sur la main de tout homme, Afin que tous ceux qu'il a créés comprennent. |
| French Jerusalem 1998 | alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre. |
| French Machaira 2012 | Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent, |
| French Martin 1744 | Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu'il a à son ouvrage. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il paralyse ainsi l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il ferme d'un sceau la main de tout être humain, Afin que tous se reconnaissent comme son œuvre. |
| French OST (Ostervald) | Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent, |
| French OST - Osterwald | Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, les humains ne peuvent plus rien faire. Ils peuvent seulement reconnaître ce que Dieu fait. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu'il est. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il interrompt ainsi l’activité de tous les hommes afin que tous se reconnaissent comme son œuvre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse ses œuvres. |