Job 37:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il paralyse ainsi ╵l’activité humaine, afin que tous les hommes sachent ╵que c’est bien là son œuvre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre.
French (Catholique Crampon 1923) Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur.
French (J.N. Darby) 1885 Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre.
French (La Bible expliquée) Il paralyse alors l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il ferme d'un sceau la main de tout être humain, afin que tous se reconnaissent comme son œuvre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il met les scellés sur la main de tout homme, Afin que tous ceux qu'il a créés comprennent.
French Jerusalem 1998 alors il suspend l'activité des hommes, pour que chacun reconnaisse là son oeuvre.
French Machaira 2012 Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent,
French Martin 1744 Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu'il a à son ouvrage.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il paralyse ainsi l'activité humaine, pour que tous les humains reconnaissent son œuvre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il ferme d'un sceau la main de tout être humain, Afin que tous se reconnaissent comme son œuvre.
French OST (Ostervald) Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent,
French OST - Osterwald Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À ce moment-là, les humains ne peuvent plus rien faire. Ils peuvent seulement reconnaître ce que Dieu fait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il engourdit les mains de tous les hommes, afin que tous les humains qui sont ses créatures, reconnaissent ce qu'il est.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il interrompt ainsi l’activité de tous les hommes afin que tous se reconnaissent comme son œuvre.
French Vigouroux 1902 Bible Il met le sceau sur la main de tous les hommes, afin que chacun reconnaisse ses œuvres.