Job 37:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Sa main les fait tourbillonner, ╵tournoyer selon ses desseins, afin qu’ils exécutent ╵tout ce qu’il leur commande sur la face du monde. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est ainsi qu'il les fait circuler en tous sens, pour qu'ils accomplissent, selon ses intentions, tout ce qu'il leur a commandé dans l'univers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On les voit, selon ses décrets, errer en tous sens, pour exécuter tout ce qu’il leur commande, sur la face de la terre habitée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et sous sa conduite elles tournoient en tout sens, pour accomplir leur oeuvre, tout ce qu'il leur commande sur la face du cercle de la terre, |
| French (La Bible expliquée) | C'est ainsi qu'il les fait circuler en tous sens, pour qu'ils accomplissent, selon ses intentions, tout ce qu'il leur a commandé dans l'univers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est lui qui les fait tournoyer en tous sens, les dirigeant pour qu'ils exécutent tout ce qu'il leur ordonne dans le monde, sur la terre; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Celles-ci se tournent de côté et d'autre selon ses desseins, Pour faire tout ce qu'il leur ordonne, En descendant sur la surface de la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Et lui les fait circuler et préside à leur alternance. Ils exécutent en tout ses ordres, sur la face de son monde terrestre. |
| French Machaira 2012 | Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu’il commande, sur la face de la terre habitée; |
| French Martin 1744 | Et elles font plusieurs tours selon ses desseins pour faire tout ce qu'il leur a commandé, sur la face de la terre habitable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l'accomplissement de tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui les fait tournoyer en tous sens, pour qu'ils accomplissent, selon ses intentions, tout ce qu'il leur a commandé sur la surface de la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Leurs évolutions varient selon ses directives pour exécuter Tout ce qu'il leur ordonne, Sur la face du monde terrestre; |
| French OST (Ostervald) | Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée; |
| French OST - Osterwald | Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il les fait tourner en tous sens selon ses projets. Ainsi, ils accomplissent tous ses ordres dans le monde entier. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | qui tournoient en tout sens, sous sa conduite, pour exécuter tout ce qu'il leur commande, sur la surface du disque de la terre; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | leurs évolutions varient suivant ses directives pour l’exécution de tous ses ordres à la surface de la terre habitée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elles se dirigent en tous sens, partout où les conduit la volonté de celui qui les gouverne, pour accomplir tous ses ordres sur la surface du globe ; |