Job 37:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il charge les nuages ╵d’humidité, et répand ses éclairs ╵à travers les nuées.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu charge aussi les nuages d'humidité et les envoie ici et là remplis d'éclairs.
French (Catholique Crampon 1923) Il charge de vapeurs les nuages, il disperse ses nuées lumineuses.
French (J.N. Darby) 1885 Il charge d'eau le nuage; sa lumière dissipe les nuées;
French (La Bible expliquée) Dieu charge aussi les nuages d'humidité et les envoie ici et là remplis d'éclairs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il charge d'humidité les nuages, il disperse la nuée étincelante.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il charge d'humidité les nuages; Il étend au loin ses nuées lumineuses.
French Jerusalem 1998 Il charge d'humidité les nuages et les nuées d'orage diffusent son éclair.
French Machaira 2012 Il charge d’humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs,
French Martin 1744 Il lasse aussi la nuée à force d'arroser; et il écarte les nuées par sa lumière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu charge aussi les nuages d'humidité, et il disperse les nuées remplies d'éclairs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il charge d'humidité les nuages, Il disperse la nuée étincelante.
French OST (Ostervald) Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs,
French OST - Osterwald Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Il charge les nuages d’humidité, il les remplit d’éclairs et les envoie de tous côtés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 d'humidité Il charge aussi la nue; Il épand les nuages porteurs de ses feux,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il charge les nuages d’humidité, puis il les disperse, traversés d’éclairs;
French Vigouroux 1902 Bible Le froment (blé) désire les nuées, et les nuées répandent leur lumière.