Job 37:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sous le souffle de Dieu, ╵l’eau se transforme en glace, les étendues liquides ╵se figent en un bloc.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sous le souffle de Dieu, se forme de la glace; la surface de l'eau durcit comme un métal.
French (Catholique Crampon 1923) Au souffle de Dieu se forme la glace, et la masse des eaux est emprisonnée.
French (J.N. Darby) 1885 Au souffle de *Dieu se forme la glace, et la largeur des eaux se resserre.
French (La Bible expliquée) Sous le souffle de Dieu, se forme de la glace; la surface de l'eau durcit comme un métal.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par son souffle Dieu produit la glace, et l'étendue de l'eau se fige.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Au souffle de Dieu se produit la glace, Et l'étendue des eaux est à l'étroit.
French Jerusalem 1998 Au souffle de Dieu se forme la glace et la surface des eaux se durcit.
French Machaira 2012 Par son souffle, Dieu forme la glace, et l’eau qui s’étendait est resserrée.
French Martin 1744 Le [Dieu] Fort par son souffle donne la glace, et les eaux qui se répandaient au large, sont mises à l'étroit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au souffle de Dieu se forme la glace, la surface de l'eau se durcit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Par son souffle Dieu produit la glace, Et l'étendue des eaux se fige.
French OST (Ostervald) Par son souffle, Dieu forme la glace, et l'eau qui s'étendait est resserrée.
French OST - Osterwald Par son souffle, Dieu forme la glace, et l'eau qui s'étendait est resserrée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Par son souffle, Dieu forme la glace, et l’eau devient dure comme pierre. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Au souffle de Dieu la glace est formée, et les ondes dilatées se condensent;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Par son souffle Dieu produit la glace et la surface de l’eau se fige.
French Vigouroux 1902 Bible Au souffle de Dieu la glace se durcit, et (de nouveau) les eaux s'écoulent ensuite abondamment.