Job 36:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) c’est qu’il leur dénonce leurs actes, les fautes que dans leur orgueil ╵ils ont commises.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu leur révèle ainsi quel acte ils ont commis: par orgueil, ils se sont révoltés contre lui.
French (Catholique Crampon 1923) il leur dénonce leurs œuvres, leurs fautes causées par l’orgueil.
French (J.N. Darby) 1885 Il leur montre ce qu'ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu'elles sont devenues grandes;
French (La Bible expliquée) Dieu leur révèle ainsi quel acte ils ont commis: par orgueil, ils se sont révoltés contre lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il dénonce leurs actions et leurs révoltes quand ils s'enorgueillissent;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il leur fait connaître leur conduite, Leurs fautes, car ils se sont enorgueillis.
French Jerusalem 1998 Il les éclaire sur leurs actes, sur les fautes d'orgueil qu'ils ont commises.
French Machaira 2012 Il leur fait connaître ce qu’ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.
French Martin 1744 Il leur montre ce qu'ils ont fait, et il [leur fait connaître] que leurs péchés se sont augmentés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur dénonce leurs œuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu leur révèle quels actes ils ont commis, les révoltes causées par leur orgueil.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur dénonce leurs actions Et leurs révoltes quand ils s'enorgueillissent;
French OST (Ostervald) Il leur fait connaître ce qu'ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.
French OST - Osterwald Il leur fait connaître ce qu'ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu leur montre par là le mal qu’ils ont fait, les fautes qu’ils ont commises à cause de leur orgueil.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 c'est que Dieu veut lui dévoiler sa conduite et ses péchés, car il fut orgueilleux;
French S21 2007 (Bible Segond 21) c’est qu’il leur révèle la nature de leur activité, les transgressions qu’ils ont commises à cause de leur arrogance.
French Vigouroux 1902 Bible il leur découvrira leurs œuvres et leurs crimes, parce qu'ils ont été violents.