Job 36:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vois combien Dieu est grand : cela dépasse ╵notre compréhension. Nul ne peut calculer ╵le nombre de ses ans.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est que Dieu est si grand qu'on n'en a pas idée; on ne peut calculer l'âge qu'il peut avoir.
French (Catholique Crampon 1923) Dieu est grand au-dessus de toute science, le nombre de ses années est impénétrable.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, *Dieu est grand, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne le sonde.
French (La Bible expliquée) C'est que Dieu est si grand qu'on n'en a pas idée; Élihou entonne ici une louange au créateur: à l'ignorance humaine il oppose la grandeur insondable de Dieu. Les phénomènes atmosphériques montrent tout le travail du créateur mis au service des êtres humains. Il se fait reconnaître à ses créatures par ses merveilles, bien que celles-ci restent incompréhensibles. Ouragans, froid, nuages, éclairs lui obéissent et c'est ainsi qu'il punit ou récompense les êtres humains. Par ce portrait de la création qui manifeste la puissance insondable de Dieu, Élihou invite Job à se convertir en choisissant la bonté de Dieu plutôt que sa punition. on ne peut calculer l'âge qu'il peut avoir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dieu est grand, mais nous ne le comprenons pas; le nombre de ses années est insondable.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, la grandeur de Dieu, nous ne la connaissons pas; Le nombre de ses années est incalculable.
French Jerusalem 1998 Oui, Dieu est si grand qu'il dépasse notre science, et le nombre de ses ans reste incalculable.
French Machaira 2012 Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!
French Martin 1744 Voici, le [Dieu] Fort est grand, et nous ne le connaissons point; et quant au nombre de ses années, on ne le peut sonder.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vois, Dieu est grand et incompréhensible, le nombre de ses années est incalculable.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dieu est grand, mais nous ne savons pas le reconnaître; Le nombre de ses années est insondable.
French OST (Ostervald) Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!
French OST - Osterwald Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Oui, Dieu est grand, et nous ne comprenons pas cela. Nous ne pouvons pas compter le nombre de ses années.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, Dieu est grand, nous ne Le concevons pas, le nombre de ses ans ne peut être trouvé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Oui, la grandeur de Dieu dépasse ce que nous pouvons connaître. Le nombre de ses années est incalculable.
French Vigouroux 1902 Bible Certes, Dieu est grand ; il dépasse notre science ; le nombre de ses années est innombrable (incalculable).