Job 36:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il ouvre leurs oreilles ╵aux avertissements et il leur dit : ╵« Détournez-vous du mal. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il les rend attentifs à l'avertissement, il les appelle à renoncer à leur méfait.
French (Catholique Crampon 1923) Il ouvre leur oreille à la réprimande, il les exhorte à se détourner du mal.
French (J.N. Darby) 1885 Et il ouvre leurs oreilles à la discipline, et leur dit de revenir de l'iniquité.
French (La Bible expliquée) Il les rend attentifs à l'avertissement, il les appelle à renoncer à leur méfait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) il les informe pour leur instruction, il leur dit de revenir du mal.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il leur ouvre l'oreille aux avertissements, Il leur dit de renoncer à l'iniquité.
French Jerusalem 1998 A leurs oreilles il fait entendre un avertissement, leur ordonne de se détourner du mal.
French Machaira 2012 Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l’iniquité.
French Martin 1744 Alors il leur ouvre l'oreille pour les rendre sages; et il leur dit, qu'ils se détournent de l'iniquité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l'iniquité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il les rend attentifs à l'avertissement, il les appelle à renoncer à leur méfait.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il les avertit pour leur instruction, Il leur dit de renoncer à leur injustice.
French OST (Ostervald) Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité.
French OST - Osterwald Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il ouvre leurs oreilles pour qu’ils comprennent ce qu’il leur reproche, il leur demande de se détourner du mal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 faire que son oreille s'ouvre aux leçons, et lui dire de renoncer au mal.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur communique son message pour les corriger, il les invite à renoncer au mal.
French Vigouroux 1902 Bible Il leur ouvrira aussi l'oreille pour les reprendre, et il leur parlera, afin qu'ils reviennent de leur iniquité.