Job 35:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vois le ciel et regarde, contemple les nuages : ╵combien ils te dominent !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Regarde bien le ciel, observe les nuages: ils sont plus hauts que toi!
French (Catholique Crampon 1923) Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi! ...
French (J.N. Darby) 1885 Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
French (La Bible expliquée) Regarde bien le ciel, observe les nuages: ils sont plus hauts que toi!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Considère le ciel et vois! Regarde les nuées: comme elles sont élevées au-dessus de toi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vois les cieux, et regarde ! Contemple les nuées, qui sont bien plus hautes que toi.
French Jerusalem 1998 Considère les cieux et regarde, vois comme les nuages sont plus élevés que toi!
French Machaira 2012 Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
French Martin 1744 Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Regarde bien le ciel, observe les nuages. Vois comme ils sont plus hauts que toi!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Considère les cieux et vois! Regarde les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
French OST (Ostervald) Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
French OST - Osterwald Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Examine le ciel, regarde les nuages: ils sont bien au-dessus de toi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Considère le ciel et regarde! Observe les nuages: ils sont bien au-dessus de toi!
French Vigouroux 1902 Bible Regarde le ciel, considère et contemple combien le firmament est plus haut que vous (toi).