Job 35:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vois le ciel et regarde, contemple les nuages : ╵combien ils te dominent ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Regarde bien le ciel, observe les nuages: ils sont plus hauts que toi! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Considère les cieux et regarde; vois les nuées: elles sont plus hautes que toi! ... |
| French (J.N. Darby) 1885 | Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi. |
| French (La Bible expliquée) | Regarde bien le ciel, observe les nuages: ils sont plus hauts que toi! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Considère le ciel et vois! Regarde les nuées: comme elles sont élevées au-dessus de toi! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vois les cieux, et regarde ! Contemple les nuées, qui sont bien plus hautes que toi. |
| French Jerusalem 1998 | Considère les cieux et regarde, vois comme les nuages sont plus élevés que toi! |
| French Machaira 2012 | Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi. |
| French Martin 1744 | Regarde les cieux, et les contemple; vois les nuées, elles sont plus hautes que toi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Regarde bien le ciel, observe les nuages. Vois comme ils sont plus hauts que toi! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Considère les cieux et vois! Regarde les nuées, comme elles sont au-dessus de toi! |
| French OST (Ostervald) | Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi. |
| French OST - Osterwald | Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Examine le ciel, regarde les nuages: ils sont bien au-dessus de toi! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Considère le ciel et regarde! Observe les nuages: ils sont bien au-dessus de toi! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Regarde le ciel, considère et contemple combien le firmament est plus haut que vous (toi). |