Job 35:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors on crie, ╵mais Dieu ne répond pas, à cause de l’orgueil ╵de ceux qui font le mal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Contre les orgueilleux, contre les malfaisants, on appelle au secours, mais Dieu ne répond pas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils crient alors, sans être exaucés, sous l’orgueilleuse tyrannie des méchants. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l'orgueil des méchants. |
| French (La Bible expliquée) | Contre les orgueilleux, contre les malfaisants, on appelle au secours, mais Dieu ne répond pas. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors on crie, mais il ne répond pas, à cause de l'orgueil des mauvais. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors on crie, mais il ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants. |
| French Jerusalem 1998 | Alors on crie, sans qu'il réponde, sous le coup de l'orgueil des méchants. |
| French Machaira 2012 | Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l’orgueil des méchants. |
| French Martin 1744 | On crie donc à cause de la fierté des méchants; mais Dieu ne les exauce point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l'orgueil des méchants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors, on appelle au secours, mais lui ne répond pas, à cause de l'arrogance des méchants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors on crie, mais il ne répond pas, À cause de l'orgueil de ceux qui font le mal. |
| French OST (Ostervald) | Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants. |
| French OST - Osterwald | Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Partout les gens crient au secours contre les gens mauvais pleins d’orgueil, mais Dieu ne répond pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, à cause de l’arrogance des hommes mauvais. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils crieront alors, et il ne les exaucera pas, à cause de l'orgueil des méchants. |