Job 34:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quel homme est comme Job, pour boire l’insolence ╵comme on boirait de l’eau ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quel genre d'homme est Job? Il manie l'insolence aussi facilement qu'il boit un verre d'eau!
French (Catholique Crampon 1923) Y a-t-il un homme semblable à Job? Il boit le blasphème comme l’eau!
French (J.N. Darby) 1885 Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;
French (La Bible expliquée) Quel genre d'homme est Job? Il manie l'insolence aussi facilement qu'il boit un verre d'eau!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Y a-t-il un homme semblable à Job, qui boive la moquerie comme de l'eau,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quel est l'homme qui, semblable à Job, Boit le blasphème comme de l'eau?
French Jerusalem 1998 Où trouver un homme tel que Job, qui boive le sarcasme comme l'eau,
French Machaira 2012 Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l’eau,
French Martin 1744 [Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Existe-t-il quelqu'un comme Job, qui insulte Dieu aussi facilement qu'il boit de l'eau?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
French OST (Ostervald) Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l'eau,
French OST - Osterwald Car il a dit: L'homme ne gagne rien à se plaire avec Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ce Job, c’est qui? Il insulte Dieu aussi facilement qu’il boit de l’eau.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Y a-t-il un homme pareil à Job, pour boire le blasphème comme l'eau,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive l’insolence comme l'eau,
French Vigouroux 1902 Bible Où trouver un homme semblable à Job, qui boit le blasphème (la dérision) comme l'eau ?