Job 34:30 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dieu fait en sorte d’empêcher ╵que règne un souverain impie et qu’on tende des pièges au peuple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) un homme indigne comme roi, un démagogue.
French (Catholique Crampon 1923) pour mettre fin au règne de l’impie, pour qu’il ne soit plus un piège pour le peuple?
French (J.N. Darby) 1885 Pour empêcher l'homme impie de régner, pour écarter du peuple les pièges.
French (La Bible expliquée) un homme indigne comme roi, un démagogue.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pour qu'un impie ne règne pas qu'il ne soit pas un piège pour le peuple;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour que l'impie ne domine pas Et ne soit pas un piège pour les peuples.
French Jerusalem 1998 délivre un impie des filets de l'affliction,
French Machaira 2012 Pour que l’homme impie ne règne pas, pour qu’il ne soit pas en piège au peuple.
French Martin 1744 Afin que l'hypocrite ne règne point, de peur qu'il ne soit un filet pour le peuple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) il ne veut pas que règne l'hypocrite, ou que l'on tende des pièges au peuple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pour qu'un homme impie ne règne pas, Et ne soit plus un piège pour le peuple;
French OST (Ostervald) Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège au peuple.
French OST - Osterwald Job ne parle pas avec connaissance, et ses paroles sont sans intelligence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il n’accepte pas comme dirigeant un homme mauvais, quelqu’un qui trompe le peuple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ôtant l'empire à l'impie, et aux fléaux des peuples.
French S21 2007 (Bible Segond 21) pour empêcher l'homme impie de régner et d’être un piège pour le peuple.
French Vigouroux 1902 Bible C'est lui qui fait régner (un) l'homme hypocrite, à cause des péchés du peuple.