Job 34:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils lui tournaient le dos et ignoraient ╵toutes ses directives.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ces gens-là, en effet, se détournaient de lui, ils voulaient ignorer tous ses enseignements.
French (Catholique Crampon 1923) parce qu’en se détournant de lui, en refusant de connaître toutes ses voies,
French (J.N. Darby) 1885 Parce qu'ils se sont retirés de lui, et qu'ils n'ont pas considéré toutes ses voies,
French (La Bible expliquée) Ces gens-là, en effet, se détournaient de lui, ils voulaient ignorer tous ses enseignements.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est parce qu'ils se sont écartés de lui et qu'ils n'ont pas su discerner toutes ses voies.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car en s'éloignant de lui Et en méconnaissant toutes ses voies,
French Jerusalem 1998 car ils se sont détournés de lui, n'ont rien compris à ses voies,
French Machaira 2012 Parce qu’ils se sont détournés de lui, et n’ont pas du tout pris garde à ses voies.
French Martin 1744 A cause qu'ils se sont ainsi détournés de lui, et qu'ils n'ont considéré aucune de ses voies;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est parce qu'ils ont cessé de le suivre, parce qu'ils n'ont rien compris à ses chemins.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est parce qu'ils se sont écartés de lui Et qu'ils n'ont pas su discerner toutes ses voies.
French OST (Ostervald) Parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'ont pas du tout pris garde à ses voies.
French OST - Osterwald Pour que l'homme impie ne règne pas, pour qu'il ne soit pas en piège au peuple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ces gens-là n’ont pas voulu suivre Dieu, ils n’ont pas compris ses enseignements.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car ils se sont retirés loin de lui, et ont négligé toutes ses voies;
French S21 2007 (Bible Segond 21) C’est parce qu’ils se sont détournés de lui, parce qu’ils n’ont pas prêté attention à toutes ses voies.
French Vigouroux 1902 Bible eux qui se sont retirés de lui comme à dessein (de propos délibéré), et qui n'ont pas voulu comprendre toutes ses voies,