Job 33:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mes mots proviennent ╵d’un cœur plein de droiture, ma bouche exposera la science ╵en toute vérité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je tiens à te parler en toute honnêteté, et je ne te dirai que la vérité pure. |
| French (Catholique Crampon 1923) | mes paroles partiront d’un cœur droit, c’est la vérité pure qu’exprimeront mes lèvres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mes paroles seront selon la droiture de mon coeur, et ce que je sais mes lèvres le diront avec pureté. |
| French (La Bible expliquée) | Je tiens à te parler en toute honnêteté, et je ne te dirai que la vérité pure. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est avec droiture de coeur que je vais parler, C'est la vérité pure qu'exprimeront mes lèvres: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est la droiture de mon cœur qu'exprimeront mes discours, c'est une connaissance pure que proposeront mes lèvres. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je parlerai d'un cœur droit; Mes lèvres diront fidèlement ce que je sais. |
| French Jerusalem 1998 | Mon coeur délivrera des paroles de science, mes lèvres s'exprimeront avec sincérité. |
| French Machaira 2012 | Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais. |
| French Martin 1744 | Mes paroles [répondront à la] droiture de mon cœur, et mes lèvres prononceront une doctrine pure. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est avec droiture de cœur que je vais parler, C'est la vérité pure qu'exprimeront mes lèvres: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je parlerai en toute honnêteté, je dirai la vérité pure. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est la droiture de mon cœur (qu'exprimeront) mes discours, Et c'est une science pure que proposeront mes lèvres: |
| French OST (Ostervald) | Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais. |
| French OST - Osterwald | Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je vais te parler avec sincérité et je te dirai clairement ce que je sais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La droiture de mon cœur sera dans mon langage, et mes lèvres exprimeront sincèrement ma pensée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est un cœur droit qui inspirera mes paroles, c'est un savoir pur que mes lèvres exprimeront: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes discours sortiront d'un cœur simple, et mes lèvres ne prononceront que la pure vérité (un sentiment pur). |