Job 33:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | afin d’écarter l’homme ╵de ses agissements, de le préserver de l’orgueil. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il veut les détourner de leurs agissements, il veut leur éviter de tomber dans l'orgueil. |
| French (Catholique Crampon 1923) | afin de détourner l’homme de ses œuvres mauvaises, et d’écarter de lui l’orgueil, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pour détourner l'homme de ce qu'il fait; et il cache l'orgueil à l'homme; |
| French (La Bible expliquée) | il veut les détourner de leurs agissements, il veut leur éviter de tomber dans l'orgueil. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Afin de détourner l'homme du mal Et de le préserver de l'orgueil, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | afin d'éloigner l'être humain de ses œuvres et de préserver de l'orgueil l'homme fort, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour détourner l'homme de sa manière d'agir, Pour empêcher qu'il ne se livre à l'orgueil, |
| French Jerusalem 1998 | pour détourner l'homme de ses oeuvres et mettre fin à son orgueil. |
| French Machaira 2012 | Afin de détourner l’homme de son œuvre, et d’éloigner de lui l’orgueil, |
| French Martin 1744 | Afin de détourner l'homme d'une [mauvaise] action, et de rabaisser la fierté de l'homme. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Afin de détourner l'homme du mal Et de le préserver de l'orgueil, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | pour détourner l'être humain de ses agissements, pour éviter au courageux de tomber dans l'orgueil. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Afin d'écarter l'être humain de ses œuvres Et de préserver de l'orgueil l'homme fort, |
| French OST (Ostervald) | Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil, |
| French OST - Osterwald | Afin de détourner l'homme de son oeuvre, et d'éloigner de lui l'orgueil, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | il veut détourner les humains de leurs manières d’agir et les empêcher d’être orgueilleux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin de retirer l'homme de son train, et de mettre le mortel à l'abri de l'orgueil, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il veut ainsi détourner l'homme de sa manière de faire. Il évite à l’homme fort de tomber dans l'orgueil, |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour détourner (ainsi) l'homme du mal qu'il fait, et pour le délivrer de l'orgueil ; |