Job 33:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En cela, tu n’as pas raison, ╵laisse-moi te le dire, car Dieu est bien plus grand que l’homme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu as tort sur ce point, Job, je dois te le dire; Dieu est beaucoup trop grand pour un simple être humain.
French (Catholique Crampon 1923) Je te répondrai qu’en cela tu n’as pas été juste, car Dieu est plus grand que l’homme.
French (J.N. Darby) 1885 Voici, je te répondrai qu'en cela tu n'as pas été juste, car +Dieu est plus grand que l'homme.
French (La Bible expliquée) Tu as tort sur ce point, Job, je dois te le dire; Dieu est beaucoup trop grand pour un simple être humain.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand que l'homme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, car Dieu est plus grand qu'un homme.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, tu n'as pas raison en cela, je te le dis; Car Dieu est plus grand que l'homme.
French Jerusalem 1998 Or, en cela, je t'en réponds, tu as eu tort, car Dieu dépasse l'homme.
French Machaira 2012 Voici, en cela, tu n’as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est plus grand que l’homme.
French Martin 1744 Voici, je te réponds qu'en cela tu n'as pas été juste; car Dieu sera toujours plus grand que l'homme [mortel].
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand que l'homme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sur ce point, je dois te le dire, tu n'as pas raison. Dieu est plus grand qu'un être humain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) – Je te répondrai qu'en cela tu n'as pas raison, Car Dieu est plus grand qu'un homme.
French OST (Ostervald) Voici, en cela, tu n'as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est plus grand que l'homme.
French OST - Osterwald Voici, en cela, tu n'as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est plus grand que l'homme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Je dois te dire ceci, Job: là, tu n’as pas raison. En effet, Dieu est plus grand que les humains.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici quelle est ma réponse: En cela tu n'as pas raison; car Dieu est plus grand qu'un mortel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Je te répondrai que sur ce point-là, tu as tort. En effet, Dieu est plus grand que l'homme.
French Vigouroux 1902 Bible C'est donc en cela même que tu n'es pas juste. Car je te réponds que Dieu est plus grand que l'homme.