Job 32:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais, en réalité, ╵en l’homme, c’est l’Esprit, l’inspiration du Tout-Puissant ╵qui lui donne l’intelligence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En vérité, ce qui rend l'homme intelligent c'est l'Esprit, c'est l'inspiration du Dieu très-grand.
French (Catholique Crampon 1923) Mais c’est l’esprit mis dans l’homme, le souffle du Tout-Puissant qui lui donne l’intelligence.
French (J.N. Darby) 1885 Toutefois il y a un esprit qui est dans les hommes, et le souffle du Tout-puissant leur donne de l'intelligence:
French (La Bible expliquée) En vérité, ce qui rend l'homme intelligent c'est l'Esprit, c'est l'inspiration du Dieu très-grand.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l'intelligence;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais en réalité, dans l'homme, c'est un souffle, c'est l'haleine du Puissant qui lui donne l'intelligence;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais c'est l'esprit dans l'homme, C'est le souffle du Puissant qui rend intelligent.
French Jerusalem 1998 A la vérité, c'est un esprit dans l'homme, c'est le souffle de Shaddaï qui rend intelligent.
French Machaira 2012 Mais c’est l’esprit qui est dans les hommes, c’est le souffle du Tout-Puissant qui les rend intelligents.
French Martin 1744 L'esprit est bien en l'homme, mais c'est l'inspiration du Tout-puissant qui les rend intelligents.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l'intelligence;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais ce qui rend l'humain vraiment intelligent, c'est l'esprit, c'est l'inspiration du Dieu souverain.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais en réalité, dans un homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui lui donne l'intelligence;
French OST (Ostervald) Mais c'est l'esprit qui est dans les hommes, c'est le souffle du Tout-Puissant qui les rend intelligents.
French OST - Osterwald Mais c'est l'esprit qui est dans les hommes, c'est le souffle du Tout-Puissant qui les rend intelligents.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « En fait, ce qui rend un homme intelligent, c’est l’esprit, le souffle du Tout-Puissant.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais il est dans l'homme un esprit, et un souffle du Tout-puissant, qui lui donne l'intelligence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'Esprit, le souffle du Tout-Puissant qui donne la capacité de comprendre.
French Vigouroux 1902 Bible Mais, à ce que je vois, c'est l'Esprit qui est dans les hommes ; c'est l'inspiration du Tout-Puissant qui donne l'intelligence.