Job 32:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car je suis plein ╵de mots à dire et mon esprit ╵me presse de parler. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je suis par trop rempli de ce que j'ai à dire; l'esprit au fond de moi me presse de parler. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car je suis plein de discours, l’esprit qui est en moi m’oppresse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse. |
| French (La Bible expliquée) | Je suis par trop rempli de ce que j'ai à dire; Sachant que Job a accusé ses visiteurs d'avoir des partis pris (13.8), Élihou assure que sa réponse ne sera pas fondée sur les apparences, car il devra rendre compte à Dieu. l'esprit au fond de moi me presse de parler. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car je suis plein de propos, un souffle me presse au dedans de moi; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au-dedans de moi. |
| French Jerusalem 1998 | Car je suis plein de mots, oppressé par un souffle intérieur. |
| French Machaira 2012 | Car je suis rempli de discours; l’esprit qui est en mon sein me presse. |
| French Martin 1744 | Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au-dedans de moi; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car je suis trop rempli de ce que j'ai à dire; mon agitation intérieure me force à parler. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car je suis tout plein de propos, L'esprit me presse au-dedans de moi; |
| French OST (Ostervald) | Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me presse. |
| French OST - Osterwald | Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me presse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai beaucoup à dire, quelque chose au-dedans de moi m’inspire de parler. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car je suis plein de ce que j'ai à dire, l'esprit en mon sein me met à la gêne. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, je suis rempli de paroles, mon esprit me presse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car je suis plein de paroles, et mon esprit (une force) est comme en travail et me presse. |