Job 31:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que Dieu me pèse ╵sur la balance juste, et il constatera ╵mon innocence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Que Dieu me pèse dans une balance juste! Alors il le saura: je suis irréprochable.
French (Catholique Crampon 1923) que Dieu me pèse dans de justes balances, et il reconnaîtra mon innocence!
French (J.N. Darby) 1885 Qu'il me pèse dans la balance de justice, et +Dieu reconnaîtra ma perfection.
French (La Bible expliquée) Que Dieu me pèse dans une balance juste! Alors il le saura: je suis irréprochable.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il saura mon intégrité!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que Dieu me pèse dans une balance exacte, Il reconnaîtra mon intégrité.
French Jerusalem 1998 Qu'il me pèse sur une balance exacte: lui, Dieu, reconnaîtra mon intégrité!
French Machaira 2012 Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité.
French Martin 1744 Qu'on me pèse dans des balances justes, et Dieu connaîtra mon intégrité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que Dieu me pèse donc avec une balance juste et il reconnaîtra mon intégrité.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et qu'il reconnaisse mon intégrité!
French OST (Ostervald) Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité.
French OST - Osterwald Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que Dieu me juge avec justice! Alors il verra que je suis innocent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que Dieu me pèse à la juste balance, et Il reconnaîtra mon innocence!
French S21 2007 (Bible Segond 21) que Dieu me pèse sur une balance juste et il reconnaîtra mon intégrité!
French Vigouroux 1902 Bible que Dieu pèse mes actions dans une juste balance, et qu'il connaisse ma simplicité.