Job 31:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ai-je vécu ╵dans le mensonge ? Mon pied s’est-il hâté ╵pour commettre la fraude ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eh bien, ai-je vécu guidé par le mensonge, ai-je pressé le pas pour commettre la fraude?
French (Catholique Crampon 1923) Si j’ai marché dans le sentier du mensonge, si mon pied a couru après la fraude,
French (J.N. Darby) 1885 Si j'ai marché avec fausseté, si mes pieds se sont hâtés vers la fraude,
French (La Bible expliquée) Eh bien, ai-je vécu guidé par le mensonge, ai-je pressé le pas pour commettre la fraude?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ai-je eu recours à l'illusion, me suis-je orienté vers la tromperie?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru après la fausseté !...
French Jerusalem 1998 Ai-je fait route avec le mensonge, pressé le pas vers la fausseté?
French Machaira 2012 Si j’ai marché dans le mensonge, et si mon pied s’est hâté pour tromper,
French Martin 1744 Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté à tromper,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si j'ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ai-je marché avec le mensonge, ai-je pressé le pas pour commettre la fraude?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si j'ai marché dans la fausseté, Si mon pied s'est hâté vers la ruse,
French OST (Ostervald) Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté pour tromper,
French OST - Osterwald Si j'ai marché dans le mensonge, et si mon pied s'est hâté pour tromper,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Est-ce que j’ai l’habitude de mentir? Est-ce que je trompe facilement les autres?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ai-je eu commerce avec le mensonge, et mon pied fut-il prompt à supplanter?
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Si j'ai marché dans la fausseté, si mon pied a couru vers la tromperie,
French Vigouroux 1902 Bible Si j'ai marché dans la vanité, et si mon pied s'est empressé vers la fraude (ruse),