Job 31:36 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | je le mettrais sur mon épaule, je m’en ceindrais le front ╵comme d’un diadème. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | je le porte glorieusement sur mes épaules, j'en fais une couronne à mettre sur ma tête. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On verra si je ne la mets pas sur mon épaule, si je n’en ceins pas mon front comme d’un diadème! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne le porterais-je pas sur mon épaule? Ne le lierais-je pas sur moi comme une couronne? |
| French (La Bible expliquée) | je le porte glorieusement sur mes épaules, j'en fais une couronne à mettre sur ma tête. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ne la porterai-je pas sur mon épaule, ne la nouerai-je pas sur moi comme une couronne? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Certes, je le porterais sur mon épaule, Je m'en ceindrais comme d'une couronne; |
| French Jerusalem 1998 | je veux le porter sur mon épaule, le ceindre comme un diadème. |
| French Machaira 2012 | Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l’attacherai comme une couronne, |
| French Martin 1744 | Si je ne le porte sur mon épaule, et si je ne l'attache comme une couronne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l'attacherai sur mon front comme une couronne; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | je veux le porter sur mon épaule, m'en parer comme d'une couronne. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ne la porterai-je pas sur mon épaule, Ne la nouerai-je pas sur moi comme une couronne? |
| French OST (Ostervald) | Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l'attacherai comme une couronne, |
| French OST - Osterwald | Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l'aborderai comme un prince. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | je le porte fièrement sur mon épaule, je le mets sur ma tête comme une couronne. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, je le porterais sur mon épaule, je le ceindrais comme un diadème, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | je la mettrai sur mon épaule, je la porterai sur mon front comme une couronne. |
| French Vigouroux 1902 Bible | afin que je le porte sur mon épaule, et que je m'en ceigne comme d'une couronne ? |