Job 31:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand j’ai contemplé la lumière ╵pendant qu’elle resplendissait, ou quand j’ai vu la lune ╵s’avancer dans le ciel, ╵brillant avec éclat,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand j'ai vu le soleil dans toute sa splendeur et la lune avancer majestueusement,
French (Catholique Crampon 1923) si, en voyant le soleil jeter ses feux, et la lune s’avancer dans sa splendeur,
French (J.N. Darby) 1885 Si j'ai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,
French (La Bible expliquée) Quand j'ai vu le soleil dans toute sa splendeur et la lune avancer majestueusement,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) si j'ai regardé la lumière quand elle brillait, la lune quand elle s'avançait radieuse,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si j'ai regardé la lumière du soleil quand elle brillait, Et la lune s'avançant dans sa splendeur;
French Jerusalem 1998 A la vue du soleil dans son éclat, de la lune radieuse dans sa course,
French Machaira 2012 Si, voyant le soleil briller et la lune s’avancer magnifique,
French Martin 1744 Si j'ai regardé le soleil lorsqu'il brillait le plus, et la lune marchant noblement;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si j'ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s'avançait majestueuse,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En voyant briller le soleil et la lune s'avancer radieuse,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si j'ai regardé la lumière (du soleil) quand il brillait, La lune quand elle s'avançait radieuse,
French OST (Ostervald) Si, voyant le soleil briller et la lune s'avancer magnifique,
French OST - Osterwald Si, voyant le soleil briller et la lune s'avancer magnifique,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Quand j’ai vu le soleil éclatant de lumière, et la lune avançant dans toute sa beauté,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ai-je regardé la lumière, quand elle resplendit, et la lune, quand magnifique elle s'avance?
French S21 2007 (Bible Segond 21) si j'ai regardé la lumière du soleil quand il brillait, la lune quand elle s'avançait radieuse,
French Vigouroux 1902 Bible si j'ai regardé le soleil dans son éclat, et la lune dans sa marche brillante ;