Job 31:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car c’est une infamie, un crime qui relève ╵du tribunal des juges,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car j'aurais commis là une faute honteuse, un crime digne d'être puni par les juges.
French (Catholique Crampon 1923) Car c’est là un crime horrible, un forfait que punissent les juges;
French (J.N. Darby) 1885 Car c'est là une infamie, et une iniquité punissable par les juges:
French (La Bible expliquée) Car j'aurais commis là une faute honteuse, un crime digne d'être puni par les juges.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car ce serait une infamie, une faute du ressort des juges.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car c'est là un crime, C'est une iniquité punie par les juges.
French Jerusalem 1998 J'aurais commis là une impudicité, un crime passible de justice,
French Machaira 2012 Car c’est là une méchanceté préméditée, une iniquité punie par les juges.
French Martin 1744 Vu que c'est une méchanceté préméditée, une de ces iniquités qui sont toutes jugées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car c'est un crime, Un forfait que punissent les juges;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car cela aurait été une faute honteuse, un crime punissable par les juges,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car c'est une infamie, Une faute (punie par) les juges.
French OST (Ostervald) Car c'est là une méchanceté préméditée, une iniquité punie par les juges.
French OST - Osterwald Car c'est là une méchanceté préméditée, une iniquité punie par les juges.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « En effet, mon infidélité serait une chose horrible, un crime qu’un juge devrait punir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car c'est là un crime, un forfait que les juges doivent punir;
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, c'est un acte scandaleux, une faute qui doit être sanctionnée,
French Vigouroux 1902 Bible Car c'est là (l'adultère est) un crime énorme et une très grande iniquité.