Job 30:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dans la nuit il perce mes os et mes nerfs n’ont pas de repos. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La nuit, les douleurs me transpercent jusqu'à l'os, elles me rongent sans m'accorder de repos. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La nuit perce mes os, les consume, le mal qui me ronge ne dort pas. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La nuit perce mes os et les détache de dessus moi, et ceux qui me rongent ne dorment pas; |
| French (La Bible expliquée) | La nuit, les douleurs me transpercent jusqu'à l'os, elles me rongent sans m'accorder de repos. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La nuit m'arrache les os, les douleurs qui me rongent ne se couchent pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La nuit transperce et détache mes os; Les douleurs qui me rongent n'ont pas de repos. |
| French Jerusalem 1998 | La nuit, le mal perce mes os et mes rongeurs ne dorment pas. |
| French Machaira 2012 | La nuit perce mes os et les détache, et ceux qui me rongent ne dorment pas. |
| French Martin 1744 | Il m'a percé de nuit les os, et mes artères n'ont point de relâche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La nuit, la douleur me transperce les os, elle me ronge sans m'accorder de repos. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La nuit me perce les os, au-dedans de moi, (Les douleurs) qui me rongent ne se couchent pas. |
| French OST (Ostervald) | La nuit perce mes os et les détache, et ceux qui me rongent ne dorment pas. |
| French OST - Osterwald | La nuit perce mes os et les détache, et ceux qui me rongent ne dorment pas. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « La nuit, la souffrance m’atteint jusqu’aux os, elle m’empêche de dormir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La nuit perce mes os et les détache, et le mal qui me ronge, ne sommeille pas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La nuit me transperce les os, les douleurs qui me rongent ne s’accordent aucun repos. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pendant la nuit la douleur transperce mes os, et ceux qui me dévorent ne dorment pas. |