Job 3:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je n’ai plus de tranquillité, ╵pas de relâche, ╵pas de repos. Je suis sans cesse en proie ╵à de nouveaux tourments. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je ne connais plus ni tranquillité, ni paix, ni repos, mais je suis assailli de tourments. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Plus de tranquillité, plus de paix, plus de repos, et le trouble m’a saisi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je n'étais pas en sécurité, et je n'étais pas tranquille ni en repos, et le trouble est venu. |
| French (La Bible expliquée) | Je ne connais plus ni tranquillité, ni paix, ni repos, mais je suis assailli de tourments. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je n'ai ni calme, ni tranquillité, ni repos; c'est l'agitation qui survient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Avant que j'aie pu trouver trêve, paix et repos, Viennent de nouveaux tourments ! |
| French Jerusalem 1998 | Ni tranquillité ni paix pour moi, et mes tourments chassent le repos. |
| French Machaira 2012 | Je n’ai ni paix, ni tranquillité, ni repos! Le tourment est venu! |
| French Martin 1744 | Je n'ai point eu de paix, je n'ai point eu de repos, ni de calme, depuis que ce trouble m'est arrivé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je ne connais ni calme, ni tranquillité, ni repos; au contraire, c'est l'agitation qui m'envahit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je n'ai ni calme, ni tranquillité, ni repos, Et c'est l'agitation qui survient. |
| French OST (Ostervald) | Je n'ai ni paix, ni tranquillité, ni repos! Le tourment est venu! |
| French OST - Osterwald | Je n'ai ni paix, ni tranquillité, ni repos! Le tourment est venu! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je ne suis plus ni calme, ni tranquille. Je ne peux me reposer: je suis rempli d’inquiétude. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je n'ai ni trêve, ni calme, ni repos, et toujours le trouble survient. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos; c’est la tourmente qui survient.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne me suis-je pas tenu dans la réserve ? N'ai-je pas gardé le silence, le repos ? Et la colère divine (l'indignation de Dieu) est tombée sur moi. |