Job 3:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi donner la vie ╵à l’homme qui ne voit ╵aucune route à suivre parce que Dieu lui-même ╵le cerne de tous les côtés ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici donc un homme qui ne sait où il va, que Dieu a enfermé comme derrière un mur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | à l’homme dont la route est cachée et que Dieu enferme de toutes parts? |
| French (J.N. Darby) 1885 | A l'homme de qui le chemin est caché et que +Dieu a enfermé de toutes parts? |
| French (La Bible expliquée) | Voici donc un homme qui ne sait où il va, que Dieu a enfermé comme derrière un mur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | – à l'homme dont la voie est cachée, et que Dieu cerne de toutes parts? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A l'homme dont la route est obscure, Et que Dieu enferme de toutes parts? |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi ce don à l'homme qui ne voit plus sa route et que Dieu enclôt sur lui-même? |
| French Machaira 2012 | A l’homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés? |
| French Martin 1744 | [Pourquoi, dis-je, la lumière est-elle donnée] à l'homme à qui le chemin est caché, et que Dieu a enfermé de tous côtés? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourquoi ce don de la vie à celui dont le chemin est sans issue, à celui que « Dieu protégeait de tous côtés comme par une clôture »? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À l'homme dont la route est cachée, Et que Dieu cerne de toutes parts? |
| French OST (Ostervald) | A l'homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés? |
| French OST - Osterwald | A l'homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je suis un homme qui ne sait où il va, et Dieu m’a enfermé comme derrière une clôture. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | à l'homme enfin, à qui son chemin se dérobe, et que Dieu cerne de toutes parts? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | à l'homme incapable de savoir où aller et que Dieu cerne de tous les côtés? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi la vie a-t-elle été donnée (A un) à l'homme dont la voie est cachée, et que Dieu a environné de ténèbres ? |