Job 3:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pourquoi, oui, pourquoi donc ╵donne-t-il la lumière ╵à ceux qui souffrent ? Pourquoi donner la vie ╵aux hommes accablés ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pourquoi Dieu fait-il voir le jour aux malheureux, à ceux qui doivent vivre une existence amère?
French (Catholique Crampon 1923) Pourquoi donner la lumière aux malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est remplie d’amertume,
French (J.N. Darby) 1885 Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French (La Bible expliquée) Pourquoi Dieu fait-il voir le jour aux malheureux, à ceux qui doivent vivre une existence amère?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pourquoi donne-t-il le jour à celui qui peine, la vie à ceux qui sont amers,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pourquoi donner la lumière aux malheureux, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme;
French Jerusalem 1998 Pourquoi donner à un malheureux la lumière, la vie à ceux qui ont l'amertume au coeur,
French Machaira 2012 Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est pleine d’amertume?
French Martin 1744 Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont le cœur dans l'amertume;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont de l'amertume dans l'âme,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pourquoi Dieu fait-il voir le jour aux malheureux, pourquoi donne-t-il la vie à ceux qui mèneront une vie amère,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui peine, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French OST (Ostervald) Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l'âme est pleine d'amertume?
French OST - Osterwald Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l'âme est pleine d'amertume?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Pourquoi donner la lumière du jour au malheureux? Pourquoi donner la vie à ceux qui sont découragés et déçus?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pourquoi accorde-t-Il la lumière au misérable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Pourquoi Dieu donne-t-il la lumière à celui qui souffre, la vie à ceux qui connaissent l'amertume,
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi la lumière a-t-elle été donnée au misérable, et la vie à ceux qui sont dans l'amertume du cœur ;