Job 29:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | les notables arrêtaient ╵leurs propos et se mettaient ╵une main sur la bouche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les personnalités arrêtaient leurs discours, s'imposant le silence, la main sur la bouche. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les princes retenaient leurs paroles, et mettaient leur main sur la bouche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les princes s'abstenaient de parler et mettaient la main sur leur bouche, |
| French (La Bible expliquée) | Les personnalités arrêtaient leurs discours, s'imposant le silence, la main sur la bouche. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les princes arrêtaient leurs propos et mettaient la main sur leur bouche; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les princes retenaient leurs discours Et mettaient la main sur leur bouche. |
| French Jerusalem 1998 | Les notables arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche. |
| French Machaira 2012 | Des princes s’arrêtaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche. |
| French Martin 1744 | Les principaux s'abstenaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les notables arrêtaient leurs discours en mettant la main sur leur bouche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les princes arrêtaient leurs propos Et mettaient la main sur leur bouche; |
| French OST (Ostervald) | Des princes s'arrêtaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche. |
| French OST - Osterwald | Des princes s'arrêtaient de parler, et mettaient la main sur leur bouche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens importants arrêtaient de parler et posaient la main sur leur bouche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | les princes s'arrêtaient en parlant, et mettaient leur main sur leur bouche; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les chefs arrêtaient leurs discours et mettaient la main sur leur bouche, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les princes cessaient de parler, et ils mettaient le doigt sur leur bouche. |