Job 29:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ma gloire auprès de moi ╵se renouvellera et, dans ma main, ╵mon arc rajeunira. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je pourrai retrouver un prestige tout neuf et ma force d'agir comme un arc bien tendu.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ma gloire reverdira sans cesse, et mon arc reprendra sa vigueur dans ma main.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ma gloire restera toujours nouvelle avec moi, et mon arc rajeunira dans ma main. |
| French (La Bible expliquée) | Je pourrai retrouver un prestige tout neuf et ma force d'agir comme un arc bien tendu. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc retrouvera sa force dans ma main. » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ma gloire me restera toujours jeune; Mon arc se renouvellera dans ma main. |
| French Jerusalem 1998 | Ma gloire sera toujours nouvelle et dans ma main mon arc reprendra force. |
| French Machaira 2012 | Ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc se renforcera dans ma main. |
| French Martin 1744 | Ma gloire se renouvelait en moi, et mon arc était renforcé en ma main. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon prestige se renouvellera, mon arc reprendra force dans ma main. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ma gloire se renouvellera en moi, Et mon arc retrouvera force dans ma main. |
| French OST (Ostervald) | Ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc se renforcera dans ma main. |
| French OST - Osterwald | Ma gloire se renouvellera en moi, et mon arc se renforcera dans ma main. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je resterai sans cesse couvert d’honneur, ma force restera toujours neuve comme un arc bien tendu.” * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | ma gloire me restera toujours jeune, et mon arc en ma main prendra force nouvelle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ma gloire sera sans cesse nouvelle et mon arc reprendra des forces dans ma main.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se fortifiera dans ma main. |