Job 28:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ni le verre, ni l’or, ni le cristal ╵n’ont autant de valeur, on ne l’échange pas ╵contre un vase d’or fin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ni le verre ni l'or n'atteignent sa valeur, on ne peut l'obtenir contre un vase d'or fin,
French (Catholique Crampon 1923) L’or et le verre ne peuvent lui être comparés, on ne l’échange pas pour un vase d’or fin.
French (J.N. Darby) 1885 On ne peut lui comparer ni l'or ni le verre, ni l'échanger contre un vase d'or fin.
French (La Bible expliquée) Ni le verre ni l'or n'atteignent sa valeur, on ne peut l'obtenir contre un vase d'or fin,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ni l'or ni le verre ne peuvent lui être comparés, on ne peut l'échanger contre un vase d'or fin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) On ne peut lui comparer l'or ni le verre; On ne l'échange pas contre des vases d'or fin.
French Jerusalem 1998 On ne lui compare pas l'or ou le verre, on ne l'échange point contre un vase d'or fin.
French Machaira 2012 On ne la compare point avec l’or et avec le verre, et on ne l’échange pas pour des vases d’or fin.
French Martin 1744 L'or ni le diamant n'approchent point de son prix, et on ne la donnera point en échange pour un vase de fin or.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle ne peut se comparer à l'or ni au verre, Elle ne peut s'échanger pour un vase d'or fin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle ne se compare ni à l'or ni au verre, elle ne s'échange pas contre un vase d'or fin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ni l'or ni le verre ne peuvent lui être comparés, On ne peut l'échanger pour un vase d'or fin.
French OST (Ostervald) On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange pas pour des vases d'or fin.
French OST - Osterwald On ne la compare point avec l'or et avec le verre, et on ne l'échange pas pour des vases d'or fin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ni l’or ni le verre ne peuvent être comparés à la Sagesse. On ne peut l’obtenir contre une coupe d’or pur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 On ne peut lui comparer l'or, ni le verre, ni la vaisselle d'or, comme son équivalent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) On ne peut la comparer ni à l'or ni au verre, on ne peut l'échanger contre un vase en or fin.
French Vigouroux 1902 Bible On ne lui égalera ni l'or ni le verre, et on ne la donnera pas en échange pour des vases d'or.