Job 28:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il arrête le cours des eaux et amène au grand jour ╵les richesses cachées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il va jusqu'à tarir les sources des cours d'eau et il amène au jour ce qui était caché. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il sait arrêter le suintement des eaux, il amène à la lumière tout ce qui était caché. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il enserre les fleuves pour qu'ils ne suintent pas; et il produit à la lumière les choses cachées. |
| French (La Bible expliquée) | Il va jusqu'à tarir les sources des cours d'eau et il amène au jour ce qui était caché. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | il arrête l'écoulement des eaux; il amène à la lumière ce qui est caché. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il arrête le suintement des eaux, Et il sort à la lumière les choses cachées. |
| French Jerusalem 1998 | Il explore les sources des fleuves, amène au jour ce qui restait caché. |
| French Machaira 2012 | Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché. |
| French Martin 1744 | Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il va jusqu'à tarir les sources des cours d'eaux et il amène au jour ce qui était caché. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il arrête l'écoulement des eaux. Et il amène à la lumière ce qui est caché. |
| French OST (Ostervald) | Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché. |
| French OST - Osterwald | Il arrête la filtration des eaux, et il met au jour ce qui était caché. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils sèchent les sources d’eau et ils amènent à la lumière les richesses cachées. * |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | il arrête les eaux qui suintent, et produit au jour ce qui était caché. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il arrête l'écoulement de l’eau et il amène à la lumière ce qui est caché. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il a scruté le fond des fleuves, et il a produit au jour les trésors cachés. |