Job 27:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Loin de moi la pensée ╵de vous donner raison ! Jusqu’à mon dernier souffle, ╵non, je ne renoncerai pas ╵à affirmer mon innocence.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jamais, jusqu'à ma mort, je ne renoncerai à me dire innocent.
French (Catholique Crampon 1923) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à ce que j’expire, je défendrai mon innocence.
French (J.N. Darby) 1885 Loin de moi que je vous justifie! Jusqu'à ce que j'expire, je ne lâcherai pas ma perfection;
French (La Bible expliquée) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jamais, jusqu'à ma mort, je ne renoncerai à me dire innocent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jamais je ne vous donnerai raison! Jusqu'à ce que j'expire, je ne renoncerai pas à mon intégrité;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Loin de moi la pensée de vous donner raison ! Jusqu'à ce que j'expire, je ne renoncerai pas à maintenir mon innocence !
French Jerusalem 1998 Bien loin de vous donner raison, jusqu'à mon dernier souffle, je maintiendrai mon innocence.
French Machaira 2012 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
French Martin 1744 A Dieu ne plaise que je vous reconnaisse pour justes! tant que je vivrai je n'abandonnerai point mon intégrité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon innocence;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Loin de moi de vous donner raison! Jusqu'à ce que j'expire, jamais je ne renoncerai à me dire innocent!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à ce que j'expire, je ne renoncerai pas à mon intégrité;
French OST (Ostervald) Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
French OST - Osterwald Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Je n’accepterai jamais de vous donner raison! Jusqu’à ma mort, je dirai toujours que je suis innocent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier soupir, je ne me laisserai pas ravir mon innocence;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je ne risque pas de vous donner raison. Jusqu'à mon dernier soupir je défendrai mon intégrité.
French Vigouroux 1902 Bible Loin de moi la pensée de vous croire équitables ; tant que je vivrai, je ne me désisterai pas de mon innocence.