Job 27:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) je jure que mes lèvres ╵ne diront rien de faux et que, jamais, ma langue ╵ne dira de mensonge.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) jamais mes lèvres ne diront ce qui est faux, ni ma langue ne trahira la vérité!
French (Catholique Crampon 1923) mes lèvres ne prononceront rien d’inique, ma langue ne proférera pas le mensonge.
French (J.N. Darby) 1885 Mes lèvres ne diront pas d'iniquité, et ma langue ne prononcera pas de fausseté.
French (La Bible expliquée) jamais mes lèvres ne diront ce qui est faux, ni ma langue ne trahira la vérité!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mes lèvres ne diront pas l'injustice, ma langue ne murmurera rien de faux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Certainement mes lèvres ne prononceront pas d'injustice, Ma langue ne dira pas de fausseté.
French Jerusalem 1998 mes lèvres ne diront rien de mal, ma langue n'exprimera aucun mensonge.
French Machaira 2012 Mes lèvres ne prononceront rien d’injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
French Martin 1744 Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira point de chose fausse.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) mes lèvres ne diront rien d'injuste, ma langue n'exprimera rien de faux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mes lèvres ne prononceront pas d'injustice, Et ma langue ne murmurera rien de faux.
French OST (Ostervald) Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
French OST - Osterwald Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) je ne dirai rien de faux, ma bouche n’exprimera aucun mensonge.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 non! mes lèvres ne calomnieront pas, et ma langue ne dira rien de faux.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mes lèvres ne diront aucune injustice, ma langue ne prononcera rien de faux.
French Vigouroux 1902 Bible mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, et ma langue ne dira rien de faux.