Job 27:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je vous enseignerai ╵quelle est l’action de Dieu ; je ne cacherai pas ╵ce qu’il en est ╵du Tout-Puissant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je dis tout haut ce que pense le Dieu très-grand, je ne vous cache pas ses arrière-pensées. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je vous enseignerai la conduite de Dieu, et je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je vous enseignerai comment *Dieu agit, je ne cacherai pas ce qui est par devers le Tout-puissant. |
| French (La Bible expliquée) | Je dis tout haut ce que pense le Dieu très-grand, je ne vous cache pas ses arrière-pensées. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je vous apporte l'enseignement du pouvoir de Dieu, je ne vous cacherai pas les desseins du Puissant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je vais vous instruire des voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les conseils du Puissant. |
| French Jerusalem 1998 | Mais je vous instruis sur la maîtrise de Dieu, sans rien vous cacher des pensées de Shaddaï. |
| French Machaira 2012 | Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant. |
| French Martin 1744 | Je vous enseignerai les œuvres du [Dieu] Fort, et je ne vous cacherai point ce qui [est] par-devers le Tout-puissant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je vous enseignerai les voies de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vous montre la maîtrise de Dieu, je ne vous cache pas les projets du Dieu souverain. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je vais vous instruire de la puissance de Dieu, Je ne vous cacherai pas les desseins du Tout-Puissant. |
| French OST (Ostervald) | Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant. |
| French OST - Osterwald | Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Moi, je vous apprends comment Dieu agit, je ne vous cache pas ce qu’il pense au fond de lui-même. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je veux vous montrer comment agit Dieu, ne pas vous celer la pensée du Tout-puissant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Je vais vous enseigner la manière dont Dieu agit, je ne vais pas vous cacher les projets du Tout-Puissant. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je vous enseignerai avec le secours de Dieu ; je ne vous cacherai pas les desseins du (ce que fait le) Tout-Puissant. |