Job 26:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il a couvert d’un voile ╵la face de son trône en étendant sur lui ╵son épaisse nuée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il voile le visage de la pleine lune en tirant devant elle un rideau de nuages.
French (Catholique Crampon 1923) Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
French (J.N. Darby) 1885 Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
French (La Bible expliquée) Il voile le visage de la pleine lune en tirant devant elle un rideau de nuages.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il couvre la face de son trône, il déploie sur lui sa nuée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il voile la face de son trône, Il le couvre de ses nuages.
French Jerusalem 1998 Il couvre la face de la pleine lune et déploie sur elle sa nuée.
French Machaira 2012 Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.
French Martin 1744 Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il couvre le visage de la pleine lune, en tirant sur elle un rideau de nuages.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il couvre la face de son trône, Il déploie sur lui sa nuée.
French OST (Ostervald) Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
French OST - Osterwald Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il cache le visage de la pleine lune en le couvrant de brume. *
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il recouvre son trône en déployant sa nuée sur lui.
French Vigouroux 1902 Bible Il couvre la face de son trône, et il répand sur lui sa nuée.