Job 26:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quel bon conseil tu donnes ╵à celui qui se trouve ╵dépourvu de sagesse, et comme tu répands ╵la science à profusion ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ah! comme tu sais bien conseiller l'incapable et, sur tous les sujets, montrer ta compétence! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme tu conseilles bien l’ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée! |
| French (La Bible expliquée) | Ah! comme tu sais bien conseiller l'incapable et, sur tous les sujets, montrer ta compétence! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comme tu sais bien conseiller celui qui n'a pas de sagesse! Quelle puissance de raisonnement tu fais connaître! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quels conseils tu as donnés à celui qui est privé de sagesse ! Que de savoir tu as montré ! |
| French Jerusalem 1998 | Quels bons conseils tu donnes à l'ignorant, comme ton savoir est fertile en ressources! |
| French Machaira 2012 | Comme tu as bien conseillé l’homme sans raison, et fait paraître l’abondance de ta sagesse! |
| French Martin 1744 | Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme tu sais bien conseiller celui qui n'a pas de sagesse! Quelle compétence tu montres au plus grand nombre! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comme tu sais bien conseiller celui qui n'a pas de sagesse! Quelle puissance de raisonnement tu fais connaître! |
| French OST (Ostervald) | Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse! |
| French OST - Osterwald | Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu sais vraiment bien conseiller ceux qui manquent de sagesse, et répandre ta science un peu partout! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Comme tu sais bien conseiller celui qui manque de sagesse! Quel grand discernement tu fais apparaître! |
| French Vigouroux 1902 Bible | A qui donnes-tu un conseil ? Est-ce à celui qui n'a pas de sagesse ? Vraiment (et) tu as manifesté une immense prudence. |