Job 26:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sous l’effet de son souffle, ╵le ciel devient serein. Quant au serpent fuyard, ╵sa main l’a transpercé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Comme un vent, son haleine a balayé le ciel, sa main a transpercé le serpent tortueux.
French (Catholique Crampon 1923) Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
French (J.N. Darby) 1885 Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
French (La Bible expliquée) Comme un vent, son haleine a balayé le ciel, sa main a transpercé le serpent tortueux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par son souffle le ciel devient immaculé, sa main transperce le serpent fuyard.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Par son souffle, le ciel devient serein; Sa main perce le serpent fuyard.
French Jerusalem 1998 Son souffle a clarifié les Cieux, sa main transpercé le Serpent Fuyard.
French Machaira 2012 Il a orné les cieux par son Esprit; sa main perce le dragon fugitif.
French Martin 1744 Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Son souffle a mis de l'ordre dans les cieux, sa main a transpercé le serpent fuyard.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Par son souffle le ciel devient immaculé, Sa main transperce le serpent fuyard.
French OST (Ostervald) Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
French OST - Osterwald Il a orné les cieux par son Esprit; sa main perce le dragon fugitif.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Son souffle a balayé le ciel, sa main a percé Léviatan, le serpent fuyard.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Son souffle donne au ciel la sérénité, sa main transperce le serpent fuyard.
French Vigouroux 1902 Bible Son esprit a orné les cieux, et l'adresse de sa main a fait paraître le (un) serpent plein de replis.