Job 26:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les colonnes du ciel ╵sont ébranlées, épouvantées, ╵à sa menace.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aux menaces de Dieu, le ciel, sur ses piliers, est pris de tremblements et reste stupéfait.
French (Catholique Crampon 1923) Les colonnes du ciel s’ébranlent, et s’épouvantent à sa menace.
French (J.N. Darby) 1885 Les colonnes des cieux branlent et s'étonnent à sa menace.
French (La Bible expliquée) Aux menaces de Dieu, le ciel, sur ses piliers, est pris de tremblements et reste stupéfait.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les colonnes du ciel s'ébranlent et sont stupéfaites quand il les rabroue.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les colonnes des cieux sont ébranlées Et tremblent quand il gronde.
French Jerusalem 1998 Les colonnes des cieux sont ébranlées, frappées de stupeur quand il menace.
French Machaira 2012 Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s’étonnent à sa menace.
French Martin 1744 Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À sa menace, les colonnes du ciel chancellent, prises de stupéfaction.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les colonnes du ciel s'ébranlent Et s'étonnent à sa menace.
French OST (Ostervald) Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
French OST - Osterwald Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Dieu menace, les piliers du ciel sont secoués, et le ciel tremble de peur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les piliers du ciel sont ébranlés, ils sont effarés quand il menace.
French Vigouroux 1902 Bible Les colonnes du ciel tremblent, et s'effrayent à son moindre signe (clin d'œil).