Job 25:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si, devant lui, la lune même ╵est sans éclat, si les étoiles ╵ne sont pas pures à ses yeux,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si devant Dieu même la lune est sans éclat, et si les étoiles lui paraissent ternies,
French (Catholique Crampon 1923) Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
French (J.N. Darby) 1885 Voici, la lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
French (La Bible expliquée) Si devant Dieu même la lune est sans éclat, et si les étoiles lui paraissent ternies,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La lune elle-même n'est pas brillante, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, la lune elle-même n'est pas claire, Les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
French Jerusalem 1998 La lune même est sans éclat, les étoiles se sont pas pures à ses yeux.
French Machaira 2012 Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
French Martin 1744 Voilà, [qu'on aille] jusqu'à la lune, et elle ne luira point; les étoiles ne seront point pures devant ses yeux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, la lune même n'est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si, devant Dieu, même la lune est sans éclat, et si les étoiles ne sont pas pures à ses yeux,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici que la lune même n'est pas brillante, Et que les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
French OST (Ostervald) Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
French OST - Osterwald Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pour Dieu, la lumière de la lune est faible, et celle des étoiles n’est pas claire.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici, la lune même n'est pas brillante, ni les étoiles pures, à ses yeux!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Même la lune n'est pas brillante et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.
French Vigouroux 1902 Bible La lune même ne brille pas, et les étoiles ne sont pas pures devant ses yeux ;