Job 25:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Peut-on compter ses troupes, et sur qui sa lumière ╵ne se lève-t-elle pas ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Qui pourrait compter les troupes dont il dispose? Et sur qui son soleil ne se lève-t-il pas?
French (Catholique Crampon 1923) Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
French (J.N. Darby) 1885 Peut-on dénombrer ses troupes? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French (La Bible expliquée) Qui pourrait compter les troupes dont il dispose? Et sur qui son soleil ne se lève-t-il pas?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Y a-t-il une limite au nombre de ses troupes? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Peut-on compter ses troupes? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
French Jerusalem 1998 Peut-on dénombrer ses troupes? Contre qui ne surgit pas son éclair?
French Machaira 2012 Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French Martin 1744 Ses armées se peuvent-elles compter? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle point?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Qui comptera ses troupes? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Y a-t-il une limite au nombre de ses troupes? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French OST (Ostervald) Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French OST - Osterwald Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce qu’on peut compter ses armées? Est-ce que son soleil ne brille pas sur tous?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Peut-on compter ses bataillons? Et sur qui ne se lève pas sa lumière?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ses troupes sont innombrables. Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
French Vigouroux 1902 Bible Peut-on compter le nombre de ses soldats ? et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas ?