Job 24:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On empêche les pauvres ╵de se déplacer librement. Et les malheureux du pays ╵n’ont plus qu’à se cacher. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les malheureux sont bousculés hors du chemin, les pauvres du pays n'ont plus qu'à se cacher. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils forcent les pauvres à se détourner du chemin; tous les humbles du pays sont réduits à se cacher. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ils détournent du chemin les pauvres; les malheureux de la terre se cachent ensemble: |
| French (La Bible expliquée) | Les malheureux sont bousculés hors du chemin, les pauvres du pays n'ont plus qu'à se cacher. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | on fait dévier du chemin les déshérités, on force tous les pauvres du pays à se cacher. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On chasse les pauvres du chemin; Tous les misérables du pays se cachent. |
| French Jerusalem 1998 | Les indigents s'écartent du chemin, les pauvres du pays se cachent tous de même. |
| French Machaira 2012 | On fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher. |
| French Martin 1744 | Ils font retirer les pauvres du chemin, et les misérables du pays [sont contraints de] se cacher. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On repousse du chemin les indigents, On force tous les malheureux du pays à se cacher. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On écarte les malheureux de la route, les pauvres du pays doivent tous se mettre à l'abri. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On fait dévier les pauvres du chemin, On force les malheureux du pays à se cacher tous ensemble. |
| French OST (Ostervald) | On fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher. |
| French OST - Osterwald | On fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Ils chassent du chemin les malheureux. Tous les pauvres du pays n’ont plus qu’à se cacher. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | on pousse le pauvre hors du chemin, et les malheureux du pays se cachent tous; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | on écarte les pauvres du chemin, on force tous les faibles du pays à se cacher. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils renversent la voie des pauvres, et ils oppriment tous ceux qui sont doux sur la terre. |