Job 23:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je saurais sa réponse, je comprendrais enfin ╵ce qu’il voudra me dire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je connaîtrais quelle réponse il me ferait, je comprendrais enfin ce qu'il tient à me dire.
French (Catholique Crampon 1923) Je saurais les raisons qu’il peut m’opposer, je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
French (J.N. Darby) 1885 Je saurais les paroles qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.
French (La Bible expliquée) Je connaîtrais quelle réponse il me ferait, je comprendrais enfin ce qu'il tient à me dire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je connaîtrais les propos par lesquels il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je saurais les raisons qu'il peut m'opposer, Je verrais ce qu'il a à me dire.
French Jerusalem 1998 Je connaîtrais les termes de sa réponse, attentif à ce qu'il me dirait.
French Machaira 2012 Je saurais ce qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.
French Martin 1744 Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je connaîtrais ce qu'il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu'il peut avoir à me dire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je saurais par quelles paroles il me répondrait et je comprendrais ce qu'il voudrait me dire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je connaîtrais les propos pas lesquels il me répondrait, Et je pourrais comprendre ce qu'il me dirait!
French OST (Ostervald) Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.
French OST - Osterwald Je saurais ce qu'il me répondrait, et je comprendrais ce qu'il me dirait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je connaîtrais ses réponses, je comprendrais ce qu’il me dirait.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 je saurais en quels termes Il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je connaîtrais ses réponses, je pourrais comprendre ce qu’il a à me dire.
French Vigouroux 1902 Bible pour savoir ce qu'il me répondrait, et pour entendre ce qu'il pourrait me dire.