Job 23:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si je pouvais savoir ╵où je le trouverais, je me rendrais alors ╵jusqu’à sa résidence, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ah! comme j'aimerais savoir où trouver Dieu! Je me rendrais alors jusqu'à sa résidence |
| French (Catholique Crampon 1923) | Oh! Qui me donnera de savoir où le trouver, d’arriver jusqu’à son trône! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Oh! si je savais le trouver, et parvenir là où il est assis! |
| French (La Bible expliquée) | Ah! comme j'aimerais savoir où trouver Dieu! Je me rendrais alors jusqu'à sa résidence |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ah! si je savais où le trouver, si je pouvais accéder au lieu où il est installé, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Oh ! si je savais où le trouver ! J'irais jusqu'à son tribunal, |
| French Jerusalem 1998 | Oh! Si je savais comment l'atteindre, parvenir jusqu'à sa demeure, |
| French Machaira 2012 | Oh! si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à son trône, |
| French Martin 1744 | Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Comme je voudrais savoir où trouver Dieu, j'arriverais alors jusqu'à sa résidence. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à sa résidence, |
| French OST (Ostervald) | Oh! si je savais où le trouver, j'irais jusqu'à son trône, |
| French OST - Osterwald | Oh! si je savais où le trouver, j'irais jusqu'à son trône, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je voudrais bien savoir où Dieu se trouve! J’irais jusqu’à sa maison! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ah! si je savais Le trouver, et arriver jusqu'à son trône! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si seulement je savais où le trouver, si je pouvais arriver jusqu'à son lieu de résidence! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qui me donnera de le connaître (Dieu) et de le trouver, et de parvenir jusqu'à son trône ? |