Job 22:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Est-ce parce que tu le crains ╵qu’il te fait des reproches, et qu’il entre en jugement avec toi ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Crois-tu qu'il te corrige et te fait un procès parce que tu respectes son autorité? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Contestera-t-il avec toi parce qu'il te craint, et ira-t-il avec toi en jugement? |
| French (La Bible expliquée) | Crois-tu qu'il te corrige et te fait un procès parce que tu respectes son autorité? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Est-ce à cause de ta piété qu'il te châtie, qu'il entre en jugement avec toi? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Est-ce à cause de ta piété qu'il te châtie? Qu'il entre en jugement avec toi? |
| French Jerusalem 1998 | Serait-ce à cause de ta piété qu'il te corrige et qu'il entre en jugement avec toi? |
| French Machaira 2012 | Est-ce par crainte de toi, qu’il te reprend, et qu’il entre en jugement avec toi? |
| French Martin 1744 | Te reprend-il, [et] entre-t-il avec toi en jugement pour la crainte qu'il ait de toi? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Est-ce pour ton attachement à lui qu'il te corrige, qu'il entre en jugement avec toi? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Est-ce à cause de ta piété qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi? |
| French OST (Ostervald) | Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi? |
| French OST - Osterwald | Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en jugement avec toi? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « À ton avis, s’il te corrige, s’il te fait un procès, est-ce parce que tu lui es fidèle? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Est-ce par peur de toi qu'il te châtie, et qu'avec toi Il vient en jugement? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Est-ce à cause de ta piété qu'il te corrige, qu'il entre en jugement avec toi? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce par crainte (en craignant) qu'il t'accusera, et qu'il entrera en jugement avec toi ? |